Sprackn see daytsh? – Warum Angelsachsen Deutsch eliminieren. – Es ist nicht Englisch.
“MEMES” is a German word camouflaged as an English one. Now that the damage has already been done, is damage control in order? As you might have expected it, the word „memes“ has been falsified to make it look like English. Unfortunately, Anglo-Saxons, two wayward Germanic tribes, a fact which explains why they cannot stand those Germans who dive deeper in search of actual truth, love and freedom, two tribes that have not gone through the second sound shift, and therefore have no idea that the German language does not just consist of vowels, but only of either SHORT or LONG ones.
One way to indicate that a vowel is to be spoken short is to double-up the consonant that follows it, thus making sure that the former does not de-metamorphose into some unintelligible gibberish. (This explains the fact that when Americans speak German it is just gibberish to German ears.) For this reason Germans are very particular about their vowels. They will not put any old vowel into their mouths: the vowel s’got to be either purely short or purely long. Anglo-Saxons, being sevenfold-sealed books to others and themselves, failed, as a matter of course, to do justice to this essential and most unique feature of German phonetics out of their pitiful ignorance of the world. So, without further ado, here is “memes”, the word in question, reconstructed to and reborn in its genuine and truthful gestalt: „Memmes“, in the plural, and „Memme“, in the singular.